volver al menú de literatura

La Colina
Spancil

Anoche, mientras soñaba con agradables días pasados,
mi mente salió de paseo, y a Irlanda volé
Me paré en el borde de una visión y seguí un deseo
Hasta que me logré anclarme en la cruz cercana a Spancil Hill.

Deleitada por la novedad, encantada por la escena
Donde en mi juventud temprana había estado tantas veces
Creí que oía un murmullo, creo que lo oigo aún
Es el pequeño arroyo que fluye colina abajo en Spancil Hill.

Hice una visita fugaz a mi primer y único amor
Tan bello como un lirio y gentil como una paloma
Me abrazó llorando "Mary, todavía te amo"
Fue mi único amor, Era el orgullo de Spancil Hill.

(Traducción y comentario de Constanza Ehrenhaus)

Esta canción tiene el formato de la tradición del "Aislinn" de la poesía 
gaélica. Aislinn significa sueño o visión en gaélico. Esta balada describe 
las imágenes de una emigrante Irlandesa que tiene una visión como si 
visitara su antiguo hogar, los lugares de su juventud y el amor que dejó 
atrás.
 


Spancil Hill

Last night as I lay dreaming of pleasant days gone by
Me mind been bent on rambling, to Ireland I did fly
I stepped on board a vision and followed with a will
Till next I came to anchor at the cross near Spancil Hill.

Delighted by the novelty, enchanted with the scene
Where in my early childhood so often I had been
I thought I heard a murmur, I think I hear it still
It's the little stream of water that floows down Spancil Hill.

I paid a flying visit to my first and only love
As fair as any lily and gentle as a dove
He threw his arms around me, Crying Mari I love you still
He was my only love, he was the pride of Spancil Hill.

La Taberna Celta
www.taberna.com.ar